Comentarios y versiones de la Biblia



Toda Escritura, siendo inspirada por Dios, también es útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia, a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente preparado para toda buena obra. 2 Timoteo 3:16, Versión Valera, nota. Entender las Escrituras y el sentido de la voluntad de Dios, ha sido la meta de hombres y mujeres de todos los tiempos. El autor del salmo 119 escribió: "Enséñame tus mandamientos. Permíteme llegar a entenderlos, pues los quiero comprender." (Salmo 119:124,125, La Biblia en lenguaje sencillo). La razón de ese posible interés, lo resume el apóstol Pablo cuando escribe: "Toda Escritura, siendo inspirada por Dios, también es útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia, a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente preparado para toda buena obra." (2 Timoteo 3:16, Versión Valera 1995, nota). Además de eso, las Escrituras ofrecen algo de una importancia vital para el ser humano: esperanza. Tal y como lo expresa el Salmo 119:49, 50: "Tus promesas me dan esperanza; ¡no te olvides de ellas! Tus promesas me dan vida; me consuelan en mi dolor."

Afortunadamente, hoy día existen muchas traducciones de la Biblia así como diversos comentarios bíblicos que pueden hacer tanto útil como provechoso y placentero el estudio de las Escrituras.

En ocasiones se pregunta qué versión de la Biblia es la más fiel al texto original o cuál de ellas está menos prejuiciada por el traductor. En ese sentido habría que decir que la traducción perfecta no existe. Y puesto que son muchas las versiones traducidas a partir del hebreo, arameo y griego originales, lo mejor es tener algunas de ellas para poder comparar.

Es verdad que la Traducción del Nuevo Mundo soslaya el sentido de ciertos textos según el criterio doctrinal de quien la tradujo. Pero eso lo hacen también en mayor o menor medida otras traducciones de la Biblia. En cierta ocasión, unos estudiantes de griego bíblico de la Universidad de Chicago, Estados Unidos, efectuaron un análisis de la traducción a partir del griego de la Traducción del Nuevo Mundo y llegaron a la conclusión de que había efectivamente ciertos textos donde su sentido básico se soslayaba u ocultaba, pero que su autor, Frederick W. Franz, en términos generales no hizo un mal trabajo al fin y al cabo.

Sin embargo, es bueno también usar otras versiones de la Biblia, ya que existe una extraordinaria riqueza de sentidos y estilos diferentes que pueden hacer más gozoso y provechoso el estudio de las Escrituras. Un ejemplo de ello podría ser la Nueva Biblia de Jerusalén, que contiene notas al pie de la página así como amplias introducciones para cada libro y en las que participan diversos traductores y comentaristas. En la presentación de su edición para el año 1998, se dice: "En la nueva edición se da una mayor aproximación al texto masorético; en la lírica se ha tratado incluso de reflejar el ritmo del verso hebreo; se han suavizado, en general, las expresiones literarias que resultaban innecesariamente ásperas en castellano. La incorporación de nuevos especialistas en el equipo de traducción y revisión ha permitido éstas y otras mejoras de la traducción castellana."

Internet ofrece también la posibilidad de consultar simultáneamente varias versiones de la Biblia en muchos idiomas incluído el español. La web http://www.biblegateway.com ofrece precisamente un buen servicio en ese sentido.

Otra ayuda para entender mejor las Escrituras son los comentarios bíblicos. Esto es así porque se trata de la opinión de varios autores y hace que se pueda obtener una visión más amplia de aquellos pasajes bíblicos que son más difíciles de entender o que son más bien oscuros. Estos son algunos comentarios bíblicos que pueden encontrarse en español:

- El Comentario de la Santa Biblia, de Adam Clarke, (Casa Nazarena de Publicaciones).
- Comentario Bíblico Mathew Henry (Editorial Clie)
- Comentario al Nuevo Testamento William MacDonald (Editorial Clie)
- Comentario Bíblico Beacon, de varios tomos (Casa Nazarena de Publicaciones)
- Comentario al Antiguo y Nuevo Testamento, varios autores (Editorial La Casa de la Biblia)

Una obra especialmente interesante en inglés es Barnes' Notes on the New Testament, un clásico en el mundo de habla inglesa. Su autor, Albert Barnes, desarrolla con una gran profusión comentarios sobre el texto bíblico, ofreciendo gran multitud de matices y reflexiones sobre su sentido.

Sin embargo, nunca habría que olvidar que cuando se procura entender las Escrituras, existe otra posibilidad que no habría que descartar, que es pedir a Dios en oración su espíritu santo y sabiduría, un aspecto éste nada trivial. Como indica Santiago: "Si a alguno de ustedes le falta sabiduría, pídasela a Dios, y él se la dará, pues Dios da a todos generosamente sin menospreciar a nadie." Santiago 1:5.

Esteban López
Julio 2007

Volver